Autrices et auteurs en résidence
Découvrez leurs parcours et leurs projets d'écriture.

Mattia Scarpulla
Résidence Québec/Nouvelle-Aquitaine
Mattia Scarpulla a publié de la poésie, un recueil de nouvelles, Préparation au combat (Hashtag, 2019), et un roman, Errance (Annika Parance Éditeur, 2020). Titulaire d’un doctorat en arts, spécialité danse, il est doctorant en études littéraires – volet recherche et création à l’Université Laval (ses recherches sont soutenues par le Fonds de recherche du Québec – Société et culture). Il organise des ateliers corporels d’écriture. En 2021 paraîtront son recueil poétique Au nord de ma mémoire (Annika Parance Éditeur ; bourse Vivacité du Conseil des arts et des lettres du Québec), et l’œuvre collective Épidermes (Tête première – Groupe Somme toute) qu’il a codirigée avec Sophie-Anne Landry. Il est membre du conseil d’administration du Centre québécois du P.E.N. international.
Dans le cadre de sa résidence, il travaille sur Aujourd’hui à Québec, un projet de recueil de nouvelles. Des couples d’amant(e)s se promènent dans les rues du quartier Montcalm et du Vieux-Québec, le jour et la nuit, infiniment. Leurs gestes et leurs dialogues nous racontent la passion amoureuse, tendre et romantique, mais aussi insomniaque et obsédante.

Zviane
Crédit photo : Ziane (illustration)Résidence ponctuelle
Zviane est née à Longueuil au début des années 80, mais elle vit maintenant à Montréal.
Elle aime beaucoup se promener à pied dans la ville, pour checker le monde. Pis jaser avec des inconnus.
Elle aime aussi écouter les paysages sonores. Elle aime aussi la musique violente.
Zviane fait de la bande dessinée depuis une dizaine d'années et elle est très contente quand elle arrive à faire un dessin réussi.
Dans le cadre de sa résidence à la Maison de la littérature, Zviane travaillera à son prochain livre Football Fantaisie. Frédérique, 12 ans, et Annabelle, 6 ans, sont en cavale après avoir été poursuivies par un robot tueur. Elles se retrouvent dans l'appartement d'une grand-mère sourde et droguée vivant à Football Fantaisie, une petite ville insulaire en campagne électorale, où les habitants parlent une langue incompréhensible. Arriveront-elles à retourner à la maison? Une bande dessinée d'aventures où se côtoient science, magie et emojis de caca.

Marie-Célie Agnant et Katia Grubisic
Crédit photo : P. Seib et Marc-Antoine ZouekiRésidence de traduction
La traductrice Katia Grubisic travaillera avec l’autrice Marie-Célie Agnant à la version anglaise de Femmes au temps des carnassiers, le plus récent roman de l’écrivaine haïtienne-québécoise. La traduction paraîtra chez Inanna Publications. Grubisic et Agnant seront accompagnées dans leur travail par Janice Flavien, une traductrice littéraire basée à Toronto qui est originaire des Caraïbes.